Studenti VASS na zkušené v Budapešti

Ve dnech 24. 9. – 15. 10. 2016 se studenti naší školy zúčastnili odborné praktické stáže v Budapešti, organizované v rámci mezinárodního vzdělávacího programu Evropské unie ERASMUS+. Šest studentů ze střední školy z oborů Kuchař – číšník a Hotelnictví a turismus a šest studentů z vyšší odborné školy oboru Cestovní ruch absolvovalo praxi na různých pracovních pozicích ve vybraných luxusních budapešťských hotelech. Studenti tak mohli nahlédnout „pod pokličku“ těchto hotelů, zjistili, jak hotel funguje - od uklízení pokojů, přes práci na recepci, obsluhu hostů v restauraci, péči o ubytované hosty na pozici hostesek až po práci v kanceláři managementu hotelu. Kromě odborných znalostí a dovedností uplatnili v plné míře své jazykové znalosti – v první řadě angličtinu. Ta však někde nestačila, neboť personál hotelů pocházel z různých evropských zemí, pak tedy přišla na řadu také ruština, němčina nebo španělština.

Součástí praxe nebyla jen práce, ale také kulturní a vzdělávací akce, které studenti měli možnost absolvovat ve volném čase po práci či o víkendech. Za tři týdny prošli Budapešť křížem krážem, navštívili nejvýznamnější památky, muzea a atrakce města, ochutnali mnoho maďarských specialit …

Snad největším přínosem pobytu je získaná zkušenost. Studenti byli schopni být po tři týdny bez rodičovské péče, starali se sami o sebe, zvládli pracovní povinnosti, a to vše v cizí zemi, kde se mluví jazykem, kterému běžní Evropané nerozumí.

V následujících řádcích se v odpovědích na uvedené otázky dozvíte přímo od studentů, jak se jim pobyt v Budapešti líbil, popřípadě nelíbil, co zažili, co ochutnali nebo co se naučili maďarsky.

  • Kdybyste měli 5 slovy charakterizovat Budapešť, která slova by to byla?
    Zuzka: bezdomovci, maratony, parlament, schody, Dunaj
    Iveta: velká, přehledná, zajímavá, nákupůhodná, špinavá
    Markéta: svatý Ištván, lenost, pomalost, nákupy, klobáska
    Ondra: majestátnost, lázně, historie, Dunaj, chaos
  • Jací jsou podle vás Maďaři?
    Markéta: Maďaři jsou pomalí, nikam nespěchají, nic neřeší. Moc se jim totiž nechce komunikovat jinak než maďarsky, ale jinak jsou usměvaví.
    Ondra: Pohodlní až líní, avšak přátelští a ochotní omunikovat i přes jazykovou bariéru.
  • Zažili jste během pobytu nějakou veselou příhodu?
    Ondra: V metru při nastupování, kdy už se zavíraly dveře, se vehementně jedna starší paní až komicky snažila dostat dovnitř. Dveře ji samozřejmě přicvakly. Skončila za řevu revizora, který ji zpět tahal za rukáv, na podlaze nástupiště, navíc s napůl přelomenými brýlemi v kolejišti.
    Patricie: „Smích“ byl každý den u otevření obědové krabičky aneb … to jako vážně?
    Jinak vtipný zážitek bylo Pavlíkovo ochutnávání Bertíkových fazolek a návštěva ZOO.
  • Co umíte říct maďarsky?
    Ivana: „Sia“ ahoj, „kesi“ díky, „nitva“ otevřeno, „zárva“ zavřeno …
    Markéta: „Jó regelt“ dobré ráno, „jó napot“ dobrý den, „viszontlátásra“ nashledanou, „elnézést, nemérten“ promiňte, nerozumím. Nechci machrovat, ale je toho víc.
  • Byla pro vás praxe v hotelu přínosná?
    Zuzka: Ale ovšemže. Ono i uklízet musí člověk umět.
    Markéta: Určitě, v našem hotelu jsme si vyzkoušeli opravdu téměř vše, takže zkušeností není pomálu.
    Ondra: V některých ohledech samozřejmě ano, s činnostmi týkajícími se housekeepingu jsem dosud neměl zkušenosti a zkusil jsem si, co obnáší každodenní práce, jako je úklidu pokojů v prestižním hotelu. Bohužel k jiným činnostem jsem se dostal velice okrajově, ale celkově to beru jako přínos.
  • Je pro vás znalost cizího jazyka důležitá? A které jazyky jste během pobytu využili?
    Zuzka: Znalost cizích jazyků je v dnešní době nutnost. Troufám si říci, že pouhá angličtina nestačí, ale to záleží, kam se člověk orientuje. Navíc se říká, že kolik jazyků umíme, tolikrát jsme člověkem. Něco na tom bude. Osobně jsem v Maďarsku použila něco málo z angličtiny, ale to hlavně při nákupech; něco málo z ruštiny, ale to hlavně v práci a spíše pasivně, když nám zadávali úkoly; něco málo ze španělštiny, když jsem poslouchala audioguide nebo šmírovala španělské turisty. Taktéž do jisté míry češtinu na nadávky, protože tomu ostatní nerozuměli.
    Ondra: Konkrétně plně jsem docenil, jak je důležitá znalost angličtiny. Na druhou stranu pouze jeden jazyk nestačí. Dostal jsem se k ruštině i němčině, na škodu bylo to, že je ovládám pouze v základech.
  • Jaké maďarské speciality jste ochutnali a kde?
    Iveta: Salámy na tržnici.
    Ivana: Vyzkoušela jsem pouze klobásy, které jsem vezla domů. Jinak jejich kuchyně mně vůbec nechutná, je pálivá, slaná.
    Patricie: Klobásky, paprikáš, trdelník – velice dobrej!, Számos marcipán.
  • Které maďarské osobnosti a pamětihodnosti se vám vybaví?
    Zuzka: Z pamětihodností jednoznačně Parlament, Rybářské bašty a jeskynní kostel. Z osobností snad jen náš pan manažer z hotelu, který byl tak přátelský, až z toho oči i uši bolely.
    Markéta: Teď, když se řekne Budapešť, vidím Budínský hrad, Náměstí hrdinů, Dunaj, Parlament a baziliku svatého Štěpána.
  • Vrátíte se někdy do Budapešti?
    Patricie: Ano, na víkend s přítelem.
    Markéta: Určitě ano, mám to v plánu hned na začátku příštího roku.
    Ivana: Vrátila bych se do Budapešti třeba jen na víkend, v noci je opravdu nádherná a romantická.


 

 


Autor článku:  Mgr. Nataša Reitschmiedová + studenti
Evropská Komise neodpovídá za výše uvedené informace.